<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>報連相 &#8211; 株式会社ジャーマン・インターナショナル</title>
	<atom:link href="https://www.jarman-international.com/jp/news-events/tag/%E5%A0%B1%E9%80%A3%E7%9B%B8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.jarman-international.com/jp</link>
	<description>日本の誇れる魅力と世界の好奇心の架け橋へ</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Aug 2016 02:57:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://www.jarman-international.com/jp/wp-content/uploads/2019/03/cropped-Jarman-International-KK_512Logo-32x32.jpg</url>
	<title>報連相 &#8211; 株式会社ジャーマン・インターナショナル</title>
	<link>https://www.jarman-international.com/jp</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「クーリエ・ジャポン」でルースの連載コラムvol. 5が公開されました！</title>
		<link>https://www.jarman-international.com/jp/news-events/%e3%80%8c%e3%82%af%e3%83%bc%e3%83%aa%e3%82%a8%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%9d%e3%83%b3%e3%80%8d%e3%81%a7%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%81%ae%e9%80%a3%e8%bc%89%e3%82%b3%e3%83%a9%e3%83%a0vol-5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ruth Marie Jarman]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Aug 2016 02:52:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[トピックス]]></category>
		<category><![CDATA[クーリエ・ジャポン]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[ルース・ジャーマン]]></category>
		<category><![CDATA[報連相]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jarman-international.com/jp/?p=2486</guid>

					<description><![CDATA[<p>ウェブメディア「クーリエ・ジャポン」でのルースの連載コラム、「ビジネス英語『魔法の切り返し』」。その第5回目が公開されました。 今回は、 日本企業の組織運営について。 「報連相」は、日本の企業での部下と上司のコミュニケー <span class="readmore"><a href="https://www.jarman-international.com/jp/news-events/%e3%80%8c%e3%82%af%e3%83%bc%e3%83%aa%e3%82%a8%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%9d%e3%83%b3%e3%80%8d%e3%81%a7%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%81%ae%e9%80%a3%e8%bc%89%e3%82%b3%e3%83%a9%e3%83%a0vol-5/">つづきを読む</a></span></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.jarman-international.com/jp/news-events/%e3%80%8c%e3%82%af%e3%83%bc%e3%83%aa%e3%82%a8%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%9d%e3%83%b3%e3%80%8d%e3%81%a7%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%81%ae%e9%80%a3%e8%bc%89%e3%82%b3%e3%83%a9%e3%83%a0vol-5/">「クーリエ・ジャポン」でルースの連載コラムvol. 5が公開されました！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.jarman-international.com/jp">株式会社ジャーマン・インターナショナル</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>ウェブメディア「クーリエ・ジャポン」でのルースの連載コラム、「ビジネス英語『魔法の切り返し』」。その第5回目が公開されました。</p>
<p>今回は、 日本企業の組織運営について。</p>
<p>「報連相」は、日本の企業での部下と上司のコミュニケーションにおいて、よく耳にする方法です。しかしながら、一般的な独立精神や個人の力を重んじる外国人にとっては、「信用されていないのだろうか？」と感じる不安材料になるそうなのです。</p>
<p>お互いがストレスを抱えてしまう前に、外国企業の組織運営を理解し、その違いについて英語でうまく説明する方法をルースが伝授いたします！</p>
<div id="container"> コラムは<a target="_blank" href="http://courrier.jp/columns/56914" rel="nofollow noopener">こちら</a></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.jarman-international.com/jp/news-events/%e3%80%8c%e3%82%af%e3%83%bc%e3%83%aa%e3%82%a8%e3%83%bb%e3%82%b8%e3%83%a3%e3%83%9d%e3%83%b3%e3%80%8d%e3%81%a7%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%82%b9%e3%81%ae%e9%80%a3%e8%bc%89%e3%82%b3%e3%83%a9%e3%83%a0vol-5/">「クーリエ・ジャポン」でルースの連載コラムvol. 5が公開されました！</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.jarman-international.com/jp">株式会社ジャーマン・インターナショナル</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
